classica
Le Faux Coupon
Léon Tolstoï
roman classique, nouvelle traduction, traduit du russe
________
Un petit joyau du grand écrivain russe, ce texte, publie pour la première fois dans les œuvres posthumes de Tolstoï (1911) possède un caractère philosophique qui la rend étonnement actuelle dans le contexte de la mondialisation. Tolstoï nous parle ici des liens subtils, et souvent imperceptibles, qui se forment entre le monde matériel et les valeurs essentielles de la société civilisée, ainsi que de la responsabilité personnelle, qui incombe a chaque être humain, de faire un choix a tout instant.
La Mort d’Ivan Ilitch
Léon Tolstoï
roman classique, nouvelle traduction, traduit du russe
________
Un des textes les plus caractéristiques du grand écrivain russe, un récit très connu et toujours très lu dans le monde entier, avec La Sonate a Kreutzer, qu’il écrivit la même année (en 1889). La lecture de Tolstoï nous confronte directement, comme toujours, aux questions essentielles qui inquiètent l’âme humaine : ici, la prise de conscience de soi devant la mort imminente.
Récits de Belkine
Alexandre Pouchkine
recueil de nouvelles, nouvelle traduction, traduit du russe
________
Les Récits de Belkine furent écrits en même temps que les Petites Tragédies, la fin d’Eugene Onieguine et de nombreux poèmes – pendant une période créatrice extraordinairement fertile, durant l’automne 1830, «l’automne de Boldino». Ces nouvelles constituent selon Vladimir Nabokov «les premières nouvelles en langue russe d’une valeur esthétique permanente». Étalon d’une prose limpide, mélodieuse et captivante, elles sont aussi d’une extrême densité poétique.